Angling Times. Советы карпятнику. Точные забросы всегда и везде! | Ловим Вместе
Опубликовано в сообществе «Рыболовный клуб "Невский фидер"»

Angling Times. Советы карпятнику. Точные забросы всегда и везде!

141
2
0

Как бы это поразительно ни звучало, но многие рыболовы до сих пор считают дистанцию ловли в «попугаях», не привязываясь к конкретным цифрам в метрах, ярдах и футах. Лень, неумение маркериться, отсутствие снастей необходимого класса – причин может быть много, однако последствие, как правило, одно – ловля в метре-двух от крайне интересного и перспективного приямка, найденного во время промера дна. Количество поклевок, как понимаете, будет соответствующим – даже в благоприятных условиях рыболов, в лучшем случае, будет довольствоваться единичными поклевками вместо того, чтобы наблюдать активный и стабильный клев.

О том, как правильно искать точку и маркериться, в свежей статье и рассказало издание «Angling Times».


Совет 1. Изучаем основы!

Во-первых, вам понадобится маркерная снасть, состоящая из специализированного удилища, безынерционной катушки с намотанным плетеным шнуром, а также грузила особой формы. С его помощью рыболов будет искать перспективные для ловли точки – полосы твердого дна среди ила, окна среди растительности, бровки и прочие изменения рельефа.

После того, как перспективная точка найдена, шнур заводится под клипсу, а рыболов выполняет перезаброс, подавая удилище в такое положение, которое то будет занимать во время ловли. После этого следует дождаться падения грузика на дно и протащить его еще раз, убедившись в том, что оснастка упала в том перспективном месте, которое нашел рыболов.

Шаг номер три – использование маркерных колышков (либо иных других колышков, которые попадут под руку. К примеру, стоек под удилища – прим. Пер.) Это простой, как две копейки, но очень функциональный инструмент должен быть у каждого карпятника и фидериста, только с их помощью можно определить дистанцию с точностью до метра.

Все, что требуется – выставить между колышками определенное расстояние (как правило, 3 метра, европейцы рекомендуют выставлять длину удилища) , рабочий отрезок лески при помощи восьмерок переносится на колышки, а рыболов в это время считает количество оборотов между колышками.  Последний шаг – разделить полученное количество оборотов на расстояние между колышками – и перед вами точное расстояние до вашей точки ловли. Все просто!

Совет 2. Составляем карту перспективных мест

Если вы часто рыбачите на одном и том же водоеме, нет никакого смысла каждый раз маркериться и искать перспективную точку. Куда проще взять в руки блокнот и попытаться зафиксировать перспективную карту глубин. На нее следует переносить не только дистанции до интересных мест, но также и ориентиры на противоположном и своем берегах для того, чтобы отыскать такой участок было проще.

К слову, подобными манипуляциями очень часто занимаются и хозяева платных водоемов. Как правило, для того, чтобы иметь возможность предложить рыболову наиболее перспективный участок для ловли, оставив право выбора за ним.

Совет 3. Альтернативный способ фиксации дистанции

Постоянное использование маркерных колышков (после поклевки либо иных манипуляций, требующих от рыболова снятие клипсы) – манипуляции достаточно трудоемкие и занимающие немало времени. В данной ситуации многие рыболовы смотрят в сторону матчевой ловли и перенимают наработки, используемые поплавочниками.

 В первую очередь, речь идет о компактном и миниатюрном стопорном скользящем узелке, завязанном на леске рядом с клипсой на необходимой дистанции. Такой узелок изготавливается из мягкой резинки либо лески и не наносит вреда снасти во время выполнения активных перезабросов. О дистанции же можно судить по звуку, который раздается при прохождении узелка через кольца. (От себя отметим, что в ход часто идет и так называемый матчевый маркер, имеющий белый цвет и который наносится на леску , обозначая тем самым дистанцию ловли. Маркер выдерживает несколько забросов, а при истирании восстанавливается. Дистанция в такой ситуации определяется по выбегу помеченного участка и подмотке его до катушки).


Перевод и адаптация для русскоязычной аудитории специально для Lovimvmeste.ru и интернет-магазина «Английская Снасть».